Englisch für den Kreißsaal – Eine Verständigungshilfe

Allgemeine Begriffe A - Z  
Akupunktur Acupuncture
Allergie Allergy
Amnioskopie Amnioscopy
Amniotomie Amniotomy
Anäthesie (lokale) (local) anaesthesia
Angst haben Fear, to be afraid
Antikörper Antibody (-bodies)
Apgar Apgar score
Bad / Badezimmer Bath/ bathroom, washroom
Beckenendlage breech presentation
BH Bra
Blasensprung Rupture of the membranes
Blasenverweilkatheter bladder catheter
Blutdruck (hoher/niedriger) (high/low) blood pressure
Blutgruppe Blood group
Blutung Bleeding
Blutuntersuchung (-probe) Examination of the blood (blood sample)
Braunüle (venöser Zugang) Plastic needle in veins for infusion (i.v.)
Brust Breast
CTG CTG – cardiotocograph (cardiotocography)
Dammnaht Perineal repair (stitches)
Dammschnitt Episiotomy
Desinfektion Desinfection
Einlauf Enema
Erbrechen To vomit , vomiting
Fieber Fever
Forceps/Zange Forceps
Fruchtblase Amniotic sac
Fruchtwasser Amniotic fluid
Frühgeburt Preterm delivery (premature birth)
Frühgeborenes/Frühchen Premature baby (preemie)
Hebamme Midwife
Hecheln Panting / short fast breathing
Homöopathie Homeopathy
Infektion Infection
Infusion Infusion , drip (i.v. ntravenous)
Kaiserschnitt Cesarean section, C-section
Katheterisieren (die Blase) To catheterize (the bladder)
Kinderarzt the pediatricion
Kinderklinik Childrens Hospital / pediatric Clinic
Kinderzimmer (Neugeborenen Station) Neonatal unit
Kreislauf (blood) circulation
Kreißsaal Delivery room
Mutterpass „the little blue booklet of documentation“
Nabelschnur Umbilical cord / the cord
Nachwehen Afterpains
(Voll-) Narkose Narcosis, general anaesthesia
Neugeborenes Newborn (- baby)
Neugeborenenstation Newborn unit, (maternity ward)
Oxytocin Oxytocin, hormon and drug that causes contractions
Partusisten Drug that stops contractions
PDA Epidural (anaesthesia)
Placenta (Nachgeburt) Placenta (afterbirth)
Pressen Push , push hard
Prostaglandine Prostaglandin
Pudendus-Block Pudendal block
Rasur (Schambehaarung) Shave, shaving (pubic hair)
Rückenschmerzen Back ache, pain
Saugglocke/Vacuum Vacuum extraction
Schmerzmittel Pain killer
Spritze Injektion / syringe
Stillen To breast feed
Sectio Cesarean section (C.section)
Toilette Toilet
Ultraschall Ultrasound
Unterhosen Underpants / panties
Vagina Vagina
Vaginale Untersuchung Vaginal examination
Verstopfung Constipation
Vorlagen Pads
Vorwehen False pains
Wartezimmer / Aufenthaltsraum Waiting room
Wehen Labour / contractions
Wehenmittel Drug for contractions / to stimulate uterine action/labor
Wehenzimmer Labour room
Windeln Nappies
Zäpfchen Suppository
Zwillinge Twins
Die Aufnahme Registration
Wie kann ich ihnen helfen? What can I do for you?
Ich bin die diensthabende Hebamme I am the midwife on duty
Ich bin die diensthabende Ärztin/Arzt I am the obstetrician on duty
Ich bin.... / mein Name ist I am... / my name is...
Die wievielte Schwangerschaft ist das? How many pregnancies have you had?
(How many times have you been pregnant?)
Wie viele Kinder haben Sie? How many children have you given birth to?
Seit wann haben sie Wehen? Since when do you have contractions?
Wie oft kommen die Wehen? How often do you have contractions?
Ist Wasser abgegangen? Have you lost water?
Haben Sie Blut verloren? Have you lost blood?
Wann ist der errechnete Geburtstermin? When is the expected date of delivery? When is the Baby due? (due date)
Gehen Sie bitte zur Toilette. Please go to the toilet
Wir brauchen eine Urinprobe. We need an urin sample
Wir schreiben ein CTG. We are writing a CTG
Legen Sie sich bitte auf die Seite/Rücken. Please lie down on your side / back
Sind die Wehen sehr stark? Are the contractions very strong?
Können Sie die Wehen gut aushalten? Can you bear the contractions alright?
Wir nehmen etwas Blut ab. We take a blood sample
Wir legen einen venösen Zugang. We place an access to the veins (an i.v.)
…für den Notfall ...in case of emergency
Der MM-Befund ist noch unreif. The cervix is not yet ready
Die Gebärmutter übt noch. The uterus is still exercising
Möchten Sie hier bleiben? Would you like to stay here?
Sie können nach Hause fahren. You can go home
Bleiben Sie im Krankenhaus. Stay in hospital
Ich zeige Ihnen das Badezimmer/ Ihr Zimmer / den Kreißsaal I will show you the bathroom / your room / the delivery room
Körperpflege Personal hygiene
Gehen Sie zur Toilette. Please go to the toilet/the bathroom
Möchten Sie duschen / baden? Would you like to have (to take) a shower / bath?
Möchten Sie ein feuchtes Tuch? Would you like to have a wet towel?
Machen Sie sich frisch Please freshen up
Was möchten Sie anziehen? What would you like to wear?
Bitte ziehen Sie sich aus/um Please undresse/change
Allgemeines Miscellaneous
Brauchen Sie Hilfe? Do you need help / assistance?
Es wird noch etwas dauern It´s going to take a while
Gehen Sie spazieren Go for a walk/ you might go for a walk
Versuchen Sie, etwas zu schlafen Try to sleep a bit
Ändern Sie Ihre Position Change your position
Ist Ihnen kalt / warm? Are you feeling cold / warm?
Ist Ihnen übel / schwindelig? Are you feeling ill / giddy
Versuchen Sie zu entspannen Try to relax
Möchten Sie etwas trinken / essen? Would you like something to drink / eat?
Atmen Breathing
Atmen Sie langsam / tief / in den Bauch Breath slowly / deep / in the abdomen, belly
Halten Sie nicht die Luft an. Don´t keep your breath
Atmen Sie langsam. Breath slowly
Atmen Sie durch die Nase ein, durch den Mund aus Breath in through your nose, breath out through your mouth
Schmerzen Pain
Möchten Sie ein leichtes Schmerzmittel? Would you like to have a mild pain killer?
...eine Spritze ...an injektion
... eine PDA ...an Epidural
Wo tut es (am meisten) weh? Where does it hurt (the most)?
Haben Sie Kopfschmerzen? Do you have a head ache?
Ist Ihnen komisch vor den Augen? Do you feel peculiar in front of your eyes?
Sehen Sie schwarz? Do you see dark?
Sehen Sie verschwommen? Do you see blurred?
Haben Sie ein Druckgefühl nach hinten / unten? Do you feel pressure to the back / downwards?
Geburtsverlauf Delivery
Der MM ist unreif The cervix has not yet matured
Der MM öffnet sich sehr langsam The cervix is opening very slowly
Der MM ist sehr fest, er öffnet sich nicht The cervix is very tight
Der MM ist …cm geöffnet. The cervix is dilated.......cm
Die Herztöne sind gut / nicht gut. The heart beat is good / not good
Die Herzfrequenz ist zu langsam / zu schnell / unregelmässig. The heart rate is too slow / too fast / irregular
Das Fruchtwasser ist verfärbt The amniotic fluid is discoloured
Wir leiten die Geburt ein We induce labour
Das Becken ist eng The pelvis is narrow
Das Baby ist groß The baby is big
Sein Kopf passt nicht durch das Becken His head does not fit through the pelvis
Das Baby strengt sich an The baby is exerting itself (fetal distress)
Das Baby liegt nicht richtig The baby does not lie properly, … is not in the right position
Wir machen eine Untersuchung am Baby We do an examination on the baby
Wir nehmen dem Baby etwas Blut ab We take a blood sample from the baby
Wir müssen einen Kaiserschnitt machen We must do a cesarean section
Wir legen einen Blasenverweilkatheter We will insert a bladder catheter
Es ist wichtig! It is important!
Dies ist ein Notfall! This is an emergency!
Wir müssen Ihnen / dem Baby helfen We have to help you / the baby
Wir machen eine Wehenpause We arrest labour
Es ist alles in Ordnung Everthing is alright, fine
Das Baby drückt The baby is pushing
Haben Sie Pressdrang? Do you have the urge to push?
Geben Sie dem Druck nach Follow ( release ) the pressure
Schieben Sie mit Push down
Nicht mehr drücken Don´t push anymore, stop pushing
Der Kopf ist geboren The head is born
Es ist ein Mädchen It is a girl
Es ist ein Junge It is a boy
Möchten Sie die Nabelschnur durchtrennen? Would you like to cut the cord?
Das Baby ist gesund The baby is healthy / well
Herzlichen Glückwunsch! Heartiest congratulations
Die Placenta muss noch kommen The placenta has still to come
Sie verlieren (zuviel) Blut You are loosing ( too much ) blood
Die Placenta kommt nicht The placenta does not come
Wir müssen die Placenta holen We have to take the placenta out
Sie bekommen eine Narkose You will get a narcosis (general anaesthesia)
Wir müssen den Dammschnitt / Riss nähen We have to suture the episiotomy / perineal tear
Nach der Geburt After birth
Möchten Sie das Baby baden? Do you want to bath the baby/give him (or her) a bath?
Möchten Sie stillen? Do you want to breast feed the baby?
Legen Sie das Baby an. Put the baby to your breast
Die erste Milch ist sehr wichtig (sehr nahrhaft) The first milk (colostrum) is very important (very rich)
Soll das Baby Augentropfen bekommen? Should the baby have eye drops?
... gegen eine Infektion ... against an infection
Soll das Baby Vitamin K Tropfen bekommen? Should the baby get vitamin K drops?
…für die Blutgerinnung ...for the blood coagulation
… verhindert eine spätere Vitamin-K-Mangelblutung ... prevents a lack of Vitamin K (vitamine deficiency,...haemorrhagic disease of the newborn)
Das Baby ist krank The baby is sick / ill
Das Baby muss in eine Kinderklinik (in Intensivbehandlung) The baby has to be transfered to the childrens hospital (intensive care, special care unit)
Das Baby hat sich sehr angestrengt The baby has exerted itself
Wir kontrollieren sein Blut We examine ( control ) it´s blood
Wochenbettstation  
Bleibt das Baby über Nacht bei Ihnen? Does the baby remain with you overnight?
Der Kinderarzt kommt zur Routine Untersuchung The pediatrician is coming for a routine examination
Das Baby hat eine Neugeborenen-Gelbsucht The baby has the newborn jaundice
Das Baby braucht eine Therapie The baby needs therapy
Es muss unter eine "Sonnen" Lampe (Phototherapie) It needs to lie under a sun lamp / uv lamp (phototherapie)
Der Nabel trocknet ein - fällt ab The navel is drying – will fall off
Wir machen den Stoffwechseltest We do a metabolism test
Es kommen zuviel Besucher There are too many visitors coming
Sie brauchen noch Ruhe You still need peace and quiet, you have to rest
Sie haben Fieber You have a temperature
Die Gebärmutter bildet sich nicht genug zurück Your womb (uterus) does not contract enough
Das Baby wiegt zu wenig The baby does not weigh enough
Legen Sie häufiger an Put the baby more often to your breast
Sie brauchen eine Hebamme für Zuhause/zur Nachsorge You need a midwife for at home (coming to your home, for postnatal care)
Gehen Sie in .....Tagen zum Kinderarzt Go to see the pediatrician in....days
eins one
zwei two
drei three
vier four
fünf five
sechs six
sieben seven
acht eight
neun nine
zehn ten
oben / unten top / bottom
vorne / hinten front / back
links / rechts left / right