Italienisch für den Kreißsaal – Eine Verständigungshilfe
Allgemeine Begriffe A - Z | |
Akupunktur | Agopuntura |
Allergie | Allergia |
Amnioskopie | esame del colore del liquido amniotico |
Amniotomie | Amniotomia (taglio del sacco amniotico) |
Anäthesie (lokale) | Anestesia (f) |
Angst haben | Avere paura |
Antikörper | Anticorpi |
Apgar | Apgar |
Bad / Badezimmer | Bagno / stanza da bagno |
Beckenendlage | Situazione bacinale |
BH | Reggipetto (m) |
Blasensprung | rottura delö sacco ammniotico |
Blasenverweilkatheter | Catedra vescicale |
Blutdruck (hoher/niedriger) | Pressione del sangue (alto/basso) |
Blutgruppe | Gruppo sanguino |
Blutung | Emoreggia |
Blutuntersuchung (-probe) | Analisi del sangue |
Braunüle (venöser Zugang) | Valvola regolatrice del flusso della flebo (farfalla) |
Brust | Seno / petto |
CTG | Cardiotocogramma |
Dammnaht | Punto perineale |
Dammschnitt | Taglio perineale |
Desinfektion | Disinfettante |
Einlauf | Clistere |
Erbrechen | Vomitare |
Fieber | Febbre |
Forceps/Zange | Forbice |
Fruchtblase | Membrana amniotica |
Fruchtwasser | Liquido amniotico |
Frühgeburt | Parto prematuro |
Frühgeborenes/Frühchen | Immaturo |
Hebamme | Ostetrica |
Hecheln | Respiri in fretta come se ansimasse e soffi |
Homöopathie | Omopatia |
Infektion | le infezioni |
Infusion | Flebo |
Kaiserschnitt | Taglio cesareo |
Katheterisieren (die Blase) | Introduzione del catetere |
Kinderarzt | Pediatra |
Kinderklinik | Clinica pediatrica |
Kinderzimmer (Neugeborenen Station) | Stanza per bambini |
Kreislauf | Circolazione ( del sangue ) |
Kreißsaal | Sala parto |
Mutterpass | Passaporto premammale |
Nabelschnur | Cordone ombelicale |
Nachwehen | Dopo doglie |
(Voll-) Narkose | Narcosi (f) totale |
Neugeborenes | Neonato |
Neugeborenenstation | Stazione per neonati |
Oxytocin | Oxitocina (sostanza per facilitare l ´insorgere delle doglie) |
Partusisten | Partusisten ( sostanza che contrasta l ´insorgenza della doglie) |
PDA | Anestesia peridurale |
Placenta ( Nachgeburt ) | Placenta |
Pressen | Spingere |
Prostaglandine | Prostaglandina |
Pudendus-Block | Anestesia del nervo pudende |
Rasur (Schambehaarung) | Rasatura |
Rückenschmerzen | Dolori di schiena |
Saugglocke/Vacuum | Ventosa |
Schmerzmittel | Antidolorifico |
Spritze | Siringa |
Stillen | Allatare |
Sectio | Taglio cesareo |
Toilette | Toilette |
Ultraschall | Ultrasuono |
Unterhosen | Slip |
Vagina | Vagina |
Vaginale Untersuchung | Controllo vaginale |
Verstopfung | Costipazione |
Vorlagen | Assurventi |
Vorwehen | Travaglio da parto |
Wartezimmer / Aufenthaltsraum | Sala da aspetto |
Wehen | Doglie |
Wehenmittel | Sostanza per facilitare / ostacolare le doglie |
Wehenzimmer | Stanza delle doglie |
Windeln | Pannolini ( da neonato) |
Zäpfchen | Supposta |
Zwillinge | Gemelli |
Die Aufnahme | Il ricovero |
Wie kann ich ihnen helfen? | Come posso aiutar la? |
Ich bin die diensthabende Hebamme | Sono l´ostetrica di turno |
Ich bin die diensthabende Ärztin/Arzt | Sono la dottoressa di turno / il dottore di turno |
Ich bin.... / mein Name ist | Io sono... / il mio nome é... |
Die wievielte Schwangerschaft ist das? | Quante volte è stata gravida? |
Wie viele Kinder haben Sie? | Quanti figli ha Lei? |
Seit wann haben sie Wehen? | Da quanto tempo ha le doglie? |
Wie oft kommen die Wehen? | Con che frequenza ha le doglie? |
Ist Wasser abgegangen? | E´uscito del liquido? / Si sono rotte le acque? |
Haben Sie Blut verloren? | Ha perso del sangue? |
Wann ist der errechnete Geburtstermin? | Quando e la termine stabilito per il parto? |
Gehen Sie bitte zur Toilette. | E´necessario che Lei vada alla toilette a scaricarsi. |
Wir brauchen eine Urinprobe. | Necessito un esame delle urine |
Wir schreiben ein CTG. | Facciamo un cardiotocogramma. |
Legen Sie sich bitte auf die Seite/Rücken. | La prego, si sdrai sul fianco / sulla schiena. |
Sind die Wehen sehr stark? | Le doglie sono molto forti? |
Können Sie die Wehen gut aushalten? | Riesce a sopportare le doglie? |
Wir nehmen etwas Blut ab. | Adesso preleveremo un po´di sangue. |
Wir legen einen venösen Zugang. | Mettiamo un accesso endovenoso. |
…für den Notfall | …nel caso ce ne fosse bisogno |
Der MM-Befund ist noch unreif. | La bocca dell´utero non è ancora pronta. |
Die Gebärmutter übt noch. | L´utero sta lavorando ancora. |
Möchten Sie hier bleiben? | Vuole rimanere qui? |
Sie können nach Hause fahren. | Può andare a casa. |
Bleiben Sie im Krankenhaus. | Rimanga ancora in ospedale. |
Ich zeige Ihnen das Badezimmer/ Ihr Zimmer / den Kreißsaal | Le mostro la stanza da bagno / la sua stanza / sala parto |
Körperpflege | Igiene del corpo |
Gehen Sie zur Toilette. | E´necessario che Lei vada alla toilette a scaricarsi. |
Möchten Sie duschen / baden? | Vuole fare la doccia / vuole fare il bagno? |
Möchten Sie ein feuchtes Tuch? | Vuole una salvietta inumidita? |
Machen Sie sich frisch | Si rinfreschi pure |
Was möchten Sie anziehen? | Cosa vuole indossare? |
Bitte ziehen Sie sich aus/um | Per favore si sspoogli |
Allgemeines | Frasi generiche |
Brauchen Sie Hilfe? | Bisogna aiuto? |
Es wird noch etwas dauern | Ci vorrà ancora un po. |
Gehen Sie spazieren | Vada a fare una passeggiata |
Versuchen Sie, etwas zu schlafen | Cerchi di dormire un po` |
Ändern Sie Ihre Position | Cambi posizione |
Ist Ihnen kalt / warm? | Ha freddo? / Ha caldo? |
Ist Ihnen übel / schwindelig? | Ha la nausea? / Ha le vertigini? |
Versuchen Sie zu entspannen | Provi a rilassarsi |
Möchten Sie etwas trinken / essen? | Vuole bere? / Vuole mangiare qualcosa? |
Atmen | Respirazione (respiri !) |
Atmen Sie langsam / tief / in den Bauch | Respiri piano / basso / con la pancia |
Halten Sie nicht die Luft an. | Non trattenga il respiro. |
Atmen Sie langsam. | Respiri lentamente. |
Atmen Sie durch die Nase ein, durch den Mund aus | Inspiri dal naso, espiri dalla bocca |
Schmerzen | Dolori |
Möchten Sie ein leichtes Schmerzmittel? | Vuole un antidolorifico leggero? |
... eine Spritze | Vuole un`iniezione |
... eine PDA | Vuole una anestesia peridurale? |
Wo tut es weh? | Dove le fa male? |
Haben Sie Kopfschmerzen? | Ha mal di testa? |
Ist Ihnen komisch vor den Augen? | Ha delle strane sensazioni visive? |
Sehen Sie schwarz? | Vede bene? |
Sehen Sie verschwommen? | Vede offuscato? |
Haben Sie ein Druckgefühl nach hinten / unten? | Ha una sensazione di pesantezza verso il dietro / verso la schiena? |
Geburtsverlauf | Svolgimento del parto |
Der MM ist unreif | La bocca dell ' utero non è pronta. |
Der MM öffnet sich sehr langsam | La bocca dell ' utero si apre molto lentamente. |
Der MM ist sehr fest, er öffnet sich nicht | La bocca dell ' utero è molto rigida, non si dilata. |
Der MM ist …cm geöffnet. | La bocca dell ' utero è …centimetro Aperto ( dilatato ) |
Die Herztöne sind gut / nicht gut. | I battiti del cuore sono buoni / non buoni |
Die Herzfrequenz ist zu langsam / zu schnell / unregelmässig. | La frequenza del cuore è piano / svelto / non regolare |
Das Fruchtwasser ist verfärbt | L´aqua è scolorita |
Wir leiten die Geburt ein | Noi la iniziamo al parto |
Das Becken ist eng | Il bacino è stretto. |
Das Baby ist groß | Il bambino è grosso. |
Sein Kopf passt nicht durch das Becken | La testa non passa attraverso il bacino |
Das Baby strengt sich an | Il bambino si sta sforzando |
Das Baby liegt nicht richtig | Il bambino non è nella posizione giusta |
Wir machen eine Untersuchung am Baby | Vediamo come è lo stato di salute del bambino |
Wir nehmen dem Baby etwas Blut ab | Preleviamo un po' di sangue del bambino |
Wir müssen einen Kaiserschnitt machen | Dobbiamo fare un taglio cesareo |
Wir legen einen Blasenverweilkatheter | Le mettiamo un catedra vescicale |
Es ist wichtig! | E ' importante! |
Dies ist ein Notfall! | E ' un caso d ' emergenza! |
Wir müssen Ihnen / dem Baby helfen | Dobbiamo aiutar La / Dobbiamo aiutare il bambino |
Wir machen eine Wehenpause | facciamo (una pausa) un intervallo di dolgie |
Es ist alles in Ordnung | Va tutto bene |
Das Baby drückt | Il bambino spinge. |
Haben Sie Pressdrang? | Sente bisgnio di spingere? |
Geben Sie dem Druck nach | Assecondi la spinta |
Schieben Sie mit | Spinga anche Lei. |
Nicht mehr drücken | Non spinga più. |
Der Kopf ist geboren | La testa è uscita. |
Es ist ein Mädchen | È una femminuccia |
Es ist ein Junge | È un maschietto |
Möchten Sie die Nabelschnur durchtrennen? | Lo vuole tagliare Lei il cordone ombelicale? |
Das Baby ist gesund | Il bambino è sano. |
Herzlichen Glückwunsch! | Congratulazioni! |
Die Placenta muss noch kommen | La placenta deve ancora uscire |
Sie verlieren (zuviel) Blut | Sta perdendo (troppo) sangue |
Die Placenta kommt nicht | La placenta non esce |
Wir müssen die Placenta holen | Dobbiamo estrarla noi |
Sie bekommen eine Narkose | Le farò un ' anestesia. |
Wir müssen den Dammschnitt / Riss nähen | Dobbiamo cucire il taglio perineale. |
Nach der Geburt | Dopo il parto |
Möchten Sie das Baby baden? | Vuole fare il bagno al bambino? |
Möchten Sie stillen? | Vuole allattare il bambino? |
Legen Sie das Baby an. | Metta il bambino vicino al seno per vedere se ha fame |
Die erste Milch ist sehr wichtig (sehr nahrhaft) | Il primo latte è molto importante. |
Soll das Baby Augentropfen bekommen? | Al bambino vanno date le gocce per gli occhi? |
... gegen eine Infektion | … contro le infezioni |
Soll das Baby Vitamin K Tropfen bekommen? | Al bambino va data la vitamina K? |
…für die Blutgerinnung | …per facilitare la coagulazione del sangue |
… verhindert eine spätere Vitamin-K-Mangelblutung | Per prevenire una carenza di vitamina-k nel sangue |
Das Baby ist krank | Il bambino è malato. |
Das Baby muss in eine Kinderklinik (in Intensivbehandlung) | Il Bambino deve essere portato in una clinica pediatrica. |
Das Baby hat sich sehr angestrengt | Il bambino si è affaticato molto |
Wir kontrollieren sein Blut | Facciamo un 'analisi del sangue del bambino |
Wochenbettstation | Degenza dopo il parto |
Bleibt das Baby über Nacht bei Ihnen? | Il bambino dorme con Lei la notte? |
Der Kinderarzt kommt zur Routine Untersuchung | Il pediatra viene a fare una visita di routine. |
Das Baby hat eine Neugeborenen-Gelbsucht | Il bambino ha l ' itterizia. |
Das Baby braucht eine Therapie | Il bambino ha bisogno di unaterapia |
Es muss unter eine "Sonnen" Lampe (Phototherapie) | Bisogna mettere il bambino sotto la lampada. |
Der Nabel trocknet ein - fällt ab | Il cordone ombelicale sta seccando - si sta staccando. |
Wir machen den Stoffwechseltest | Facciamo un esame per controllareSe il metabolismo funziona bene |
Es kommen zuviel Besucher | Ci sono troppi visitatori. |
Sie brauchen noch Ruhe | Lei ha ancora bisogno di riposare |
Sie haben Fieber | Lei ha la febbre |
Die Gebärmutter bildet sich nicht genug zurück | L ' utero non si riduce. |
Das Baby wiegt zu wenig | Il bambino pesa troppo poco |
Legen Sie häufiger an | Allatti più spesso il bambino / Lo metta più spesso al seno |
Sie brauchen eine Hebamme für Zuhause/zur Nachsorge | Bisogna che un ' ostetrica la venga a visitare a casa |
Gehen Sie in .....Tagen zum Kinderarzt | Vada in ..... giorno al pediatra |
eins | uno |
zwei | due |
drei | tre |
vier | quattro |
fünf | cinque |
sechs | sei |
sieben | sette |
acht | otto |
neun | nove |
zehn | dieci |
oben / unten | sopra / sotto |
vorne / hinten | avanti / dietro |
links / rechts | sinistra / destra |