Italienisch für den Kreißsaal – Eine Verständigungshilfe

Allgemeine Begriffe A - Z  
Akupunktur Agopuntura
Allergie Allergia
Amnioskopie esame del colore del liquido amniotico
Amniotomie Amniotomia (taglio del sacco amniotico)
Anäthesie (lokale) Anestesia (f)
Angst haben Avere paura
Antikörper Anticorpi
Apgar Apgar
Bad / Badezimmer Bagno / stanza da bagno
Beckenendlage Situazione bacinale
BH Reggipetto (m)
Blasensprung rottura delö sacco ammniotico
Blasenverweilkatheter Catedra vescicale
Blutdruck (hoher/niedriger) Pressione del sangue (alto/basso)
Blutgruppe Gruppo sanguino
Blutung Emoreggia
Blutuntersuchung (-probe) Analisi del sangue
Braunüle (venöser Zugang) Valvola regolatrice del flusso della flebo (farfalla)
Brust Seno / petto
CTG Cardiotocogramma
Dammnaht Punto perineale
Dammschnitt Taglio perineale
Desinfektion Disinfettante
Einlauf Clistere
Erbrechen Vomitare
Fieber Febbre
Forceps/Zange Forbice
Fruchtblase Membrana amniotica
Fruchtwasser Liquido amniotico
Frühgeburt Parto prematuro
Frühgeborenes/Frühchen Immaturo
Hebamme Ostetrica
Hecheln Respiri in fretta come se ansimasse e soffi
Homöopathie Omopatia
Infektion le infezioni
Infusion Flebo
Kaiserschnitt Taglio cesareo
Katheterisieren (die Blase) Introduzione del catetere
Kinderarzt Pediatra
Kinderklinik Clinica pediatrica
Kinderzimmer (Neugeborenen Station) Stanza per bambini
Kreislauf Circolazione ( del sangue )
Kreißsaal Sala parto
Mutterpass Passaporto premammale
Nabelschnur Cordone ombelicale
Nachwehen Dopo doglie
(Voll-) Narkose Narcosi (f) totale
Neugeborenes Neonato
Neugeborenenstation Stazione per neonati
Oxytocin Oxitocina (sostanza per facilitare l ´insorgere delle doglie)
Partusisten Partusisten ( sostanza che contrasta l ´insorgenza della doglie)
PDA Anestesia peridurale
Placenta ( Nachgeburt ) Placenta
Pressen Spingere
Prostaglandine Prostaglandina
Pudendus-Block Anestesia del nervo pudende
Rasur (Schambehaarung) Rasatura
Rückenschmerzen Dolori di schiena
Saugglocke/Vacuum Ventosa
Schmerzmittel Antidolorifico
Spritze Siringa
Stillen Allatare
Sectio Taglio cesareo
Toilette Toilette
Ultraschall Ultrasuono
Unterhosen Slip
Vagina Vagina
Vaginale Untersuchung Controllo vaginale
Verstopfung Costipazione
Vorlagen Assurventi
Vorwehen Travaglio da parto
Wartezimmer / Aufenthaltsraum Sala da aspetto
Wehen Doglie
Wehenmittel Sostanza per facilitare / ostacolare le doglie
Wehenzimmer Stanza delle doglie
Windeln Pannolini ( da neonato)
Zäpfchen Supposta
Zwillinge Gemelli
Die Aufnahme Il ricovero
Wie kann ich ihnen helfen? Come posso aiutar la?
Ich bin die diensthabende Hebamme Sono l´ostetrica di turno
Ich bin die diensthabende Ärztin/Arzt Sono la dottoressa di turno / il dottore di turno
Ich bin.... / mein Name ist Io sono... / il mio nome é...
Die wievielte Schwangerschaft ist das? Quante volte è stata gravida?
Wie viele Kinder haben Sie? Quanti figli ha Lei?
Seit wann haben sie Wehen? Da quanto tempo ha le doglie?
Wie oft kommen die Wehen? Con che frequenza ha le doglie?
Ist Wasser abgegangen? E´uscito del liquido? / Si sono rotte le acque?
Haben Sie Blut verloren? Ha perso del sangue?
Wann ist der errechnete Geburtstermin? Quando e la termine stabilito per il parto?
Gehen Sie bitte zur Toilette. E´necessario che Lei vada alla toilette a scaricarsi.
Wir brauchen eine Urinprobe. Necessito un esame delle urine
Wir schreiben ein CTG. Facciamo un cardiotocogramma.
Legen Sie sich bitte auf die Seite/Rücken. La prego, si sdrai sul fianco / sulla schiena.
Sind die Wehen sehr stark? Le doglie sono molto forti?
Können Sie die Wehen gut aushalten? Riesce a sopportare le doglie?
Wir nehmen etwas Blut ab. Adesso preleveremo un po´di sangue.
Wir legen einen venösen Zugang. Mettiamo un accesso endovenoso.
…für den Notfall …nel caso ce ne fosse bisogno
Der MM-Befund ist noch unreif. La bocca dell´utero non è ancora pronta.
Die Gebärmutter übt noch. L´utero sta lavorando ancora.
Möchten Sie hier bleiben? Vuole rimanere qui?
Sie können nach Hause fahren. Può andare a casa.
Bleiben Sie im Krankenhaus. Rimanga ancora in ospedale.
Ich zeige Ihnen das Badezimmer/ Ihr Zimmer / den Kreißsaal Le mostro la stanza da bagno / la sua stanza / sala parto
Körperpflege Igiene del corpo
Gehen Sie zur Toilette. E´necessario che Lei vada alla toilette a scaricarsi.
Möchten Sie duschen / baden? Vuole fare la doccia / vuole fare il bagno?
Möchten Sie ein feuchtes Tuch? Vuole una salvietta inumidita?
Machen Sie sich frisch Si rinfreschi pure
Was möchten Sie anziehen? Cosa vuole indossare?
Bitte ziehen Sie sich aus/um Per favore si sspoogli
Allgemeines Frasi generiche
Brauchen Sie Hilfe? Bisogna aiuto?
Es wird noch etwas dauern Ci vorrà ancora un po.
Gehen Sie spazieren Vada a fare una passeggiata
Versuchen Sie, etwas zu schlafen Cerchi di dormire un po`
Ändern Sie Ihre Position Cambi posizione
Ist Ihnen kalt / warm? Ha freddo? / Ha caldo?
Ist Ihnen übel / schwindelig? Ha la nausea? / Ha le vertigini?
Versuchen Sie zu entspannen Provi a rilassarsi
Möchten Sie etwas trinken / essen? Vuole bere? / Vuole mangiare qualcosa?
Atmen Respirazione (respiri !)
Atmen Sie langsam / tief / in den Bauch Respiri piano / basso / con la pancia
Halten Sie nicht die Luft an. Non trattenga il respiro.
Atmen Sie langsam. Respiri lentamente.
Atmen Sie durch die Nase ein, durch den Mund aus Inspiri dal naso, espiri dalla bocca
Schmerzen Dolori
Möchten Sie ein leichtes Schmerzmittel? Vuole un antidolorifico leggero?
... eine Spritze Vuole un`iniezione
... eine PDA Vuole una anestesia peridurale?
Wo tut es weh? Dove le fa male?
Haben Sie Kopfschmerzen? Ha mal di testa?
Ist Ihnen komisch vor den Augen? Ha delle strane sensazioni visive?
Sehen Sie schwarz? Vede bene?
Sehen Sie verschwommen? Vede offuscato?
Haben Sie ein Druckgefühl nach hinten / unten? Ha una sensazione di pesantezza verso il dietro / verso la schiena?
Geburtsverlauf Svolgimento del parto
Der MM ist unreif La bocca dell ' utero non è pronta.
Der MM öffnet sich sehr langsam La bocca dell ' utero si apre molto lentamente.
Der MM ist sehr fest, er öffnet sich nicht La bocca dell ' utero è molto rigida, non si dilata.
Der MM ist …cm geöffnet. La bocca dell ' utero è …centimetro Aperto ( dilatato )
Die Herztöne sind gut / nicht gut. I battiti del cuore sono buoni / non buoni
Die Herzfrequenz ist zu langsam / zu schnell / unregelmässig. La frequenza del cuore è piano / svelto / non regolare
Das Fruchtwasser ist verfärbt L´aqua è scolorita
Wir leiten die Geburt ein Noi la iniziamo al parto
Das Becken ist eng Il bacino è stretto.
Das Baby ist groß Il bambino è grosso.
Sein Kopf passt nicht durch das Becken La testa non passa attraverso il bacino
Das Baby strengt sich an Il bambino si sta sforzando
Das Baby liegt nicht richtig Il bambino non è nella posizione giusta
Wir machen eine Untersuchung am Baby Vediamo come è lo stato di salute del bambino
Wir nehmen dem Baby etwas Blut ab Preleviamo un po' di sangue del bambino
Wir müssen einen Kaiserschnitt machen Dobbiamo fare un taglio cesareo
Wir legen einen Blasenverweilkatheter Le mettiamo un catedra vescicale
Es ist wichtig! E ' importante!
Dies ist ein Notfall! E ' un caso d ' emergenza!
Wir müssen Ihnen / dem Baby helfen Dobbiamo aiutar La / Dobbiamo aiutare il bambino
Wir machen eine Wehenpause facciamo (una pausa) un intervallo di dolgie
Es ist alles in Ordnung Va tutto bene
Das Baby drückt Il bambino spinge.
Haben Sie Pressdrang? Sente bisgnio di spingere?
Geben Sie dem Druck nach Assecondi la spinta
Schieben Sie mit Spinga anche Lei.
Nicht mehr drücken Non spinga più.
Der Kopf ist geboren La testa è uscita.
Es ist ein Mädchen È una femminuccia
Es ist ein Junge È un maschietto
Möchten Sie die Nabelschnur durchtrennen? Lo vuole tagliare Lei il cordone ombelicale?
Das Baby ist gesund Il bambino è sano.
Herzlichen Glückwunsch! Congratulazioni!
Die Placenta muss noch kommen La placenta deve ancora uscire
Sie verlieren (zuviel) Blut Sta perdendo (troppo) sangue
Die Placenta kommt nicht La placenta non esce
Wir müssen die Placenta holen Dobbiamo estrarla noi
Sie bekommen eine Narkose Le farò un ' anestesia.
Wir müssen den Dammschnitt / Riss nähen Dobbiamo cucire il taglio perineale.
Nach der Geburt Dopo il parto
Möchten Sie das Baby baden? Vuole fare il bagno al bambino?
Möchten Sie stillen? Vuole allattare il bambino?
Legen Sie das Baby an. Metta il bambino vicino al seno per vedere se ha fame
Die erste Milch ist sehr wichtig (sehr nahrhaft) Il primo latte è molto importante.
Soll das Baby Augentropfen bekommen? Al bambino vanno date le gocce per gli occhi?
... gegen eine Infektion … contro le infezioni
Soll das Baby Vitamin K Tropfen bekommen? Al bambino va data la vitamina K?
…für die Blutgerinnung …per facilitare la coagulazione del sangue
… verhindert eine spätere Vitamin-K-Mangelblutung Per prevenire una carenza di vitamina-k nel sangue
Das Baby ist krank Il bambino è malato.
Das Baby muss in eine Kinderklinik (in Intensivbehandlung) Il Bambino deve essere portato in una clinica pediatrica.
Das Baby hat sich sehr angestrengt Il bambino si è affaticato molto
Wir kontrollieren sein Blut Facciamo un 'analisi del sangue del bambino
Wochenbettstation Degenza dopo il parto
Bleibt das Baby über Nacht bei Ihnen? Il bambino dorme con Lei la notte?
Der Kinderarzt kommt zur Routine Untersuchung Il pediatra viene a fare una visita di routine.
Das Baby hat eine Neugeborenen-Gelbsucht Il bambino ha l ' itterizia.
Das Baby braucht eine Therapie Il bambino ha bisogno di unaterapia
Es muss unter eine "Sonnen" Lampe (Phototherapie) Bisogna mettere il bambino sotto la lampada.
Der Nabel trocknet ein - fällt ab Il cordone ombelicale sta seccando - si sta staccando.
Wir machen den Stoffwechseltest Facciamo un esame per controllareSe il metabolismo funziona bene
Es kommen zuviel Besucher Ci sono troppi visitatori.
Sie brauchen noch Ruhe Lei ha ancora bisogno di riposare
Sie haben Fieber Lei ha la febbre
Die Gebärmutter bildet sich nicht genug zurück L ' utero non si riduce.
Das Baby wiegt zu wenig Il bambino pesa troppo poco
Legen Sie häufiger an Allatti più spesso il bambino / Lo metta più spesso al seno
Sie brauchen eine Hebamme für Zuhause/zur Nachsorge Bisogna che un ' ostetrica la venga a visitare a casa
Gehen Sie in .....Tagen zum Kinderarzt Vada in ..... giorno al pediatra
eins uno
zwei due
drei tre
vier quattro
fünf cinque
sechs sei
sieben sette
acht otto
neun nove
zehn dieci
oben / unten sopra / sotto
vorne / hinten avanti / dietro
links / rechts sinistra / destra