Türkisch für den Kreißsaal – Eine Verständigungshilfe

Allgemeine Begriffe A - Z  
Akupunktur Akupünktur
Allergie alerji
Amnioskopie çocuğun su torbasaına bakılan bir muayene
Amniotomie su torbasını açmak
Angst Korku
Apgar Doğumdan sanra çocuğun durumunu bildiren test
Bad / Badezimmer Banyo
Beckenendlage Bebek karnınızda ters döndü, bebeğin başı yukarida
BH Sütyen
Blasensprung su torbasını patlaması
Blutdruck (hoher/niedriger) Tansiyon (yüksek / düşkün)
Blutgruppe Kan gurubu
Blutung Kanama
Blutuntersuchung (-probe) Kan tahlili
Braunüle (venöser Zugang) Kolunuzda kalan ince hortum-onun üzerine serum verilebilir
Brust Göğüs
CTG Çocuğun kalp atışlarını kontrol eden alet
Dammnaht Dikiş
Dammschnitt Apiş arası kesit
Desinfektion Dezenfekte etmek
Einlauf Barsakların boşalmasına yardımı olan metot
Erbrechen Kusma / kusmak
Fieber ateş
Forceps/Zange Forseps
Fruchtblase Su torbasi
Fruchtwasser Bebeğin suyu
Frühgeburt Erken doğum
Frühgeborenes/Frühchen Erken doğum
Hebamme ebe
Hecheln hızlı nefes (almanız lazım)
Infusion serum
Kaiserschnitt sezariyen
Katheterisieren (die Blase) hortum ile idrar almak
Kinderarzt Çocuk doktoru
Kinderklinik Çocuk hastahanesi
Kinderzimmer (Neugeborenen Station) Çocuk odası
Kreislauf Kan dolaşımı
Kreißsaal Doğum yeri
Mutterpass Ana defteri
Nabelschnur Göbek bağı
Nachwehen Doğumdan sanraki sancilar
(Voll-) Narkose narkoz
Oxytocin sancı yapan ilaç / oksitosin
Partusisten sancıyı durduran ilaç
PDA narkozun bir şekli , iki bel kemiklerin arasından geçirilen bir ince hortum /
hortumun üzerinden her zaman (devamlı) ağırılara karşı ilaç verilebilir
Placenta (Nachgeburt) Çocuğun eşi
Pressen ıkının / ıkınmak
Prostaglandine sancı yapan hormon
Pudendus-Block anestezi
Rasur (Schambehaarung) tıraş
Rückenschmerzen bel ağırısı
Saugglocke/Vacuum vakum / emme fanusu
Schmerzmittel Ağırı kesici
Spritze Iğne
Stillen Emzirmek
Sectio Sezariyen
Toilette Tuvalet
Ultraschall Ültrason
Unterhosen Iç donu / kilot
Vaginale Untersuchung Inceleme / muayene
Verstopfung Tıkanıklık
Vorlagen bez
Vorwehen Erken sancılama
Wartezimmer / Aufenthaltsraum Dinlenme odası
Wehen Sanci / sancilar
Wehenmittel sancı yapan ilaç
Wehenzimmer Sanci odası
Zäpfchen fitil
Zwillinge Ikiz
Die Aufnahme  
Wie kann ich ihnen helfen? Nasıl yardımc olabilirim?ı
Ich bin die diensthabende Hebamme Ben nöbetçi olan ebe yim
Ich bin die diensthabende Ärztin/Arzt Ben nöbetçi olan doktorum
Ich bin.... / mein Name ist Ben....../ benim isin oder benim adim
Die wievielte Schwangerschaft ist das? Bu kaçıncı hamileliğiniz?
Wie viele Kinder haben Sie? Kaç oder nekadar çocuğunuz var?
Seit wann haben sie Wehen? Nezamandan beri sancınız var
Wie oft kommen die Wehen? sancınız kaç dakada bir geliyor?
Ist Wasser abgegangen? Su torbası patladımı?
Haben Sie Blut verloren? Kan Kaybetinizmi?
Wann ist der errechnete Geburtstermin? Hesaplanan doğum tarihi nezanan?
Gehen Sie bitte zur Toilette. Lütfen tuvalette gidin
Wir brauchen eine Urinprobe. Idrar verebilirmissiniz
Wir schreiben ein CTG. Bebegin kalp atışlarını kontrol edeceğiz
Legen Sie sich bitte auf die Seite/Rücken. Lütfen sırt üstü yatın
Sind die Wehen sehr stark? sancınız nasıl?
Können Sie die Wehen gut aushalten? sancınızı iyi idare edebiliyormussunuz?
Wir nehmen etwas Blut ab. Biraz kanınızdan almamız gerekiyor
Wir legen einen venösen Zugang. Kolunuzda kalan bir iğne yapacagiz
…für den Notfall ...acil durum için
Der MM-Befund ist noch unreif. Henüz rahim açılmadı
Die Gebärmutter übt noch. rahimin sancılara alışmassı lazım
Möchten Sie hier bleiben? Burada kalmak istermissiniz?
Sie können nach Hause fahren. Eve gide bilirsiniz
Bleiben Sie im Krankenhaus. Hastahanede kalın
Ich zeige Ihnen das Badezimmer/ Ihr Zimmer / den Kreißsaal Size...banyoyu / Odanızı / Doğum yerini göstereceğim
Körperpflege Vücut bakımı
Gehen Sie zur Toilette. Tuvalette gidin
Möchten Sie duschen / baden? Yıkanmak veya duş almak istermissiniz
Möchten Sie ein feuchtes Tuch? Islak bez istermissiniz
Machen Sie sich frisch Yüzünüzü yıkayın
Was möchten Sie anziehen? Ne giymek istersiniz
Bitte ziehen Sie sich aus/um Lütfen giyiminizi çıkartin / Lütfen üstünüzü değiştirin
Allgemeines  
Es wird noch etwas dauern Daha biraz sürer
Gehen Sie spazieren Gidin gezin
Versuchen Sie, etwas zu schlafen Yatmayı deneyin
Ändern Sie Ihre Position Başka bir pozisyon deneyin
Ist Ihnen kalt / warm? üşüyor mussunuz / çok sıcakmı
Ist Ihnen übel / schwindelig? Miğdeniz bulanıyormu / başnız dönüyormu?
Versuchen Sie zu entspannen Kendinizi bırakın, rahatlayın
Möchten Sie etwas trinken / essen? birşey içecekmissiniz / birşey yiyecekmissiniz
Atmen  
Atmen Sie langsam / tief / in den Bauch Yavaş / derin / karnınıza nefes alın
Halten Sie nicht die Luft an. Nefesinizi tutmayın
Atmen Sie langsam. yavaş nefes alın
Atmen Sie durch die Nase ein, durch den Mund aus Burundan nefes alın , ağzınızdan verin
Das machen Sie gut Iyi yapıyorsunuz
Schmerzen  
Möchten Sie ein leichtes Schmerzmittel? Ağırılara karşı birşey istiyormussunuz ?
Ağırı kesici istermissiniz
...eine Spritze Ağırılara karşı bir iğne istermissiniz
... eine PDA narkozun bir şekli , iki bel kemiklerin arasından geçirilen bir ince hortum/ hortumun üzerinden her zaman (devamlı) ağırılara karşı ilaç verilebilir
Wo tut es (am meisten) weh? Neresi ağıryor?
Haben Sie Kopfschmerzen? Başınız mı ağırıyor?
Ist Ihnen komisch vor den Augen? Gözlerinizin önü bulanıkmı?
Sehen Sie schwarz? Önünüzü siyah göruyormussunuz?
Sehen Sie verschwommen? Bulanık görüyormussunuz?
Haben Sie ein Druckgefühl nach hinten / unten? Arkaya dogru bir baskınlık hıssediyormussunuz?
Geburtsverlauf  
Der MM ist unreif Henüz rahim açılmadı
Der MM öffnet sich sehr langsam Rahim yavaş açılıyor
Der MM ist sehr fest, er öffnet sich nicht Rahim çok sert
Der MM ist …cm geöffnet. Rahim...........santin açık
Die Herztöne sind gut / nicht gut. Çocuğun kalp atışı iyi
Çocuğun kalp atısı iyi değil
Die Herzfrequenz ist zu langsam / zu schnell / unregelmässig. Kalp atısı çok yavaş / çok hızlı /
Das Fruchtwasser ist verfärbt Bebeğin suyunun rengi değişmiş
Wir leiten die Geburt ein Biz doğumu başlatacağız oder
Doğumnunza yardımcı olacağız
… mit einem Tropf ... Serum ile
… mit einer Scheidentablette ... Bir tablet ile
Das Becken ist eng Basseniniz ince / ince bassenlisiniz
Das Baby ist groß Bebeğiniz büyük
Sein Kopf passt nicht durch das Becken Bebeğin kafası inemiyor
Das Baby strengt sich an Bebek zorlanıyor
Das Baby liegt nicht richtig Bebeğiniz karnınızda doğru yatmıyor
Wir machen eine Untersuchung am Baby Bebeğin durumuna bakacayız, muayene edeceğiz
Wir nehmen dem Baby etwas Blut ab Bebeğin kanından alacağz
Wir müssen einen Kaiserschnitt machen Sezaryen yapmamız lazım / gerek
Es ist wichtig! Önemli
Dies ist ein Notfall! Bu bir acil durum
Wir müssen Ihnen / dem Baby helfen Size ve bebeğinize yardım edeceğiz / yardımcı olacağız
Wir machen eine Wehenpause Sancıları durduracağız
Es ist alles in Ordnung Herşey yollunda
Das Baby drückt Bebek bastırıyor
Haben Sie Pressdrang? Baskı hissediyyorrmussunnnuz?
Geben Sie dem Druck nach Bırakın bastırsın
Schieben Sie mit hafif ıkının
Nicht mehr drücken artık ıkınmayın
Der Kopf ist geboren Bebeğin kafası (oder başı) doğdu
Es ist ein Mädchen Bir kiz
Es ist ein Junge Bir erek
Möchten Sie die Nabelschnur durchtrennen? Gobek bağını ayırmak isteermissiniz?
Das Baby ist gesund Bebek sağıklı
Herzlichen Glückwunsch! Kutlarım sizi / tebrik edderiz
Die Placenta muss noch kommen Bebeğin eşini (gelecek daha) bekliyoruz
Sie verlieren (zuviel) Blut (fazla) kan kaybediyorsunuz
Die Placenta kommt nicht Bebeğin eşi gelmiyor
Wir müssen die Placenta holen bizim çıkarmamız lazım / gerek
Sie bekommen eine Narkose Narkoz yapmamız lazım
Wir müssen den Dammschnitt / Riss nähen Kesilen yeri dikmemiz lazım
Nach der Geburt  
Möchten Sie das Baby baden? Bebegi yıkandırmak istermissiniz
Möchten Sie stillen? Emzirmek istiyormussunuz
Legen Sie das Baby an. Bebeği emzirin
Die erste Milch ist sehr wichtig (sehr nahrhaft) Ilk ana sütü çok önemli
Soll das Baby Augentropfen bekommen, gegen eine Infektion? Bebeğinize bulaşmaya karşı göz damlası verelimini?
Soll das Baby Vitamin K Tropfen bekommen? Bebeğinize Vitamin K, kan zayıflığına karşı verelimmi çok önemlidir
… verhindert eine spätere Vitamin-K-Mangelblutung Sanradan, az Vit.K dan dolayı olabilen bir iç kanamayı engeler
Das Baby ist krank Bebek hasta
Das Baby muss in eine Kinderklinik (in Intensivbehandlung) Bebeğiniz bir çocuk hastanesine götürülmeli
Das Baby hat sich sehr angestrengt Bebek çok zorlandı
Wir kontrollieren sein Blut Bebeğin kanını kontrol edeceğiz
Wochenbettstation  
Bleibt das Baby über Nacht bei Ihnen? Bebek bu gece yanınızda mı kalsın?
Der Kinderarzt kommt zur Routine Untersuchung Çocuk doktoru herzaman gelir,yeni doğan bebeklere bakıyor
Das Baby hat eine Neugeborenen-Gelbsucht Bebekte sarılık var
Das Baby braucht eine Therapie Bebeği tedavi etmemiz lazım
Es muss unter eine "Sonnen" Lampe (Phototherapie) Bir güneş lambasının altına yatırılacak
Der Nabel trocknet ein - fällt ab Göbeği kuruyup düşecek
Wir machen den Stoffwechseltest Çocugunuza bir metabolizma testi yapilacak
Es kommen zuviel Besucher Çok fazla misafiriniz geliyor
Sie brauchen noch Ruhe Size rahatlık lazım
Sie haben Fieber Ateşiniz var
Die Gebärmutter bildet sich nicht genug zurück Rahiminiz küçulmuyor / ana yuvaı küçülmüyor
Das Baby wiegt zu wenig Bebek az kilolu
Legen Sie häufiger an Daha sık emzirin
Sie brauchen eine Hebamme für Zuhause/zur Nachsorge eve gittiğiniz zaman ebey ´ye ihtiyacınız var
Gehen Sie in .....Tagen zum Kinderarzt ... gün sonra çocuk doktoruna gidin
eins bir
zwei iki
drei üç
vier dört
fünf beş
sechs altı
sieben yedi
acht sekiz
neun dokuz
zehn on
oben / unten Yukarıda / aşağıda
vorne / hinten Ön / arka
links / rechts Sol / sağ